文 / 阿孚
你喜歡彼得.史比爾的圖畫書嗎?彼得.史比爾(Peter Spier)出生於荷蘭,是一位美國的插畫家,擅長用水彩作畫,圖畫中總是展現豐富細膩的細節、畫風非常容易辨識,他在台灣出過中文版的作品有《下雨天》、《挪亞方舟》、《好無聊喔!》、《夏天的天空》、《人 PEOPLE》,全部都是好棒的作品,而這一本《ばしん!ばん!どかん!》會是一本什麼樣的書呢?一起來看看吧!
這本書的原文書名是《Crash, Bang, Boom》,精裝版於1972年出版,已經超過40載,日本則是2004年由童話館出版,看書名應該猜不出來到底是怎麼樣的一本書,其實書中沒有劇情,甚至沒有完整的句子,全部的文字都只是搭配在每一幅小插圖旁的「狀聲詞」,台灣好像幾乎沒有以「狀聲詞」寫成的圖畫書,但在國外這樣的圖畫書並不少見,像是日本就很常將「擬聲語」融入圖畫書的創作(尤其是寶寶書),也難怪日本會願意翻譯這本書,日文的發音與表記方式能夠很接近原文的呈現,但台灣的「狀聲詞」沒有那麼多,如果要出版成中文書的話,恐怕會是件吃力不討好的苦差事。
這本書包含蝴蝶頁、版權頁、書名頁,一共有23幅跨頁,作者偷偷地從封面和蝴蝶頁裡藏了一個小故事,但真正的內頁卻沒有連貫的劇情。第一頁從廚房開始,有切菜的「咚咚咚咚」、電動打蛋器的「哩哩哩哩哩哩」、挖冰塊的「喀呤」。下一頁接著的就是吃東西時發出的聲音。
再來是孩子們玩耍時發出的聲響,遙控飛機的「咿咿咿咿咿-」還畫成了飛行的路徑。有些看似不相關的圖畫之間,其實是有有先後順序和邏輯的,例如男孩打棒球弄破玻璃的「喀鏘」聲,下一格是被用力打屁股的「啪啪啪」,彷彿在看四格漫畫。
遊戲以外,有好幾頁是介紹各種工作場所發出的聲音,如縫紉、打掃、教室、園藝、木工。
當然也少不了孩子最喜歡的交通工具。
連天上飛的也沒漏掉。
以及交響樂團裡各種樂器演奏出來的聲音。
你有仔細聽過過生日派對上會出現那些聲音嗎?
這本書彷彿是「聲音的圖鑑」,我沒看過原文的版本,不知道英文的標記會不會很難看的懂,但我反而很慶幸自己手上的是日文版,只要會五十音、看得懂平假名,就可以跟著書中的文字大聲唸出來,動腦想一想,這和我記憶中的聲音是一樣的嗎?
我猜想,爸媽如果要和孩子一起「讀」這本書的話,一定恨不得它能配上CD一起賣,因為有這麼多種聲音,大概唸個幾頁就要「燒聲」了吧?但假如能全部都練習一遍,必定能大大增強說故事、演戲、或模仿的技巧,也算是一種意外的收穫啦!
原文版本的好像絕版了…
好像真的絕版了耶,好可惜噢!